原标题:歌颂胜利的歌曲 《我们的727》&《727进行曲》

笔者初次听到这首歌时由著名视频制作朝吹(笑) 和大神 联袂制作的歌曲视频 给人小小的震撼,令笔者对这首歌印象最为深刻的是2013年7月27日,中朝老兵联谊上中朝两国的老战士们一起在这首歌的伴奏下向祝贺的人群致意,从此让笔者深深的喜欢上了这首歌曲。

歌词及翻译

1

가슴에 훈장을 달고 전우들 모여왔네

戴上了勋章和奖章,战友们欢聚一堂

건승의 기쁨을 안고 전우들 모여왔네

分享那战胜的喜悦,战友们欢聚一堂

공장과 협동벌의 그옜날병사들이

工人和勤务员们,同当年士兵一起

오늘은군복을 떨쳐입고 모두모여왔내

在今天身穿着军服一道,齐聚在这地方

727 우리의727 승리의727

七二七,我们的七二七,胜利的七二七

전우여그날의 우리노래 함께부르자

战友哟,让我们共同唱起当年的歌谣吧

2

순간도 승리의 신심 잃지를 않았다네

无论在怎样的瞬间,也不忘胜利信心

때로는 승리를 위해 목숨도 바치였네

有时候为了那胜利,也可能牺牲生命

불타는 전선길과 용광로앞에서

在燃烧的前线路上,和火热的高炉前

우리는 한마음 이날해 힘껏 싸웠다네

同志们为了胜利的那天,一起打击敌人

727 우리의727 승리의727

七二七,我们的七二七,胜利的七二七

전우여 그날의 우리노래 함께부르자

战友哟,让我们共同唱起当年的歌谣吧

3

가슴에 훈장을 달고 전우들 모여왔네

戴上了勋章和奖章,战友们欢聚一堂

전승의 축포를 보며 전우들 맹세하네

凝望着祝贺的礼炮,战友们一起宣誓

원쑤가 덤벼들면 내 나라 내 조국위해

倘若那敌人再来,为家乡,为我祖国

또다시 멸적의 총창들고 우리 나가리라

歼敌的枪刺再高高举起,我们一起冲锋

727 우리의727 승리의727

七二七,我们的七二七,胜利的七二七

전우여 그날의 우리노래 함께부르자

战友哟,让我们共同唱起当年的歌谣吧

既往开来的上乘之作《727进行曲》

该作品由车虎根作词、赵景春作曲,于2013年“祖国解放战争”(抗美援朝战争)胜利60周年之际创作,曲目欢快振奋,大有继承《我们的727》之势。这首歌曲不但继承了前者的豪迈,也在向世人表达“主体革命的接班人们”将追随先辈的步伐继续前进的信念。

在富有节奏感的音乐带领下人们可以仿佛看见浩浩荡荡的军队踢着弹簧步伐走过检阅广场,战士们从老兵到新兵每个人有力不断地前进着,这首歌寄托着对过去胜利的敬意同时又表达出在祖国统一的最后胜利决战场上的继往开来的胜利之望,不由得佩服创作者的大胆想法给观众表现了一场听觉盛宴(估计到了空耳那就成污段子盛宴吧

233333)

歌词及翻译

1

발걸음도 높이 활개치며 가자 7.27이다

로병들과 함께 군악소리 맞춰 행진해가자

미국놈이 바친 항복서를 밟고 지나온 광장

동무여 힘차게 힘차게 힘차게 지축을 울리며 나가자

승리 승리 승리의727

더높이 떨치자 위대한 조선의 승리를

수려님의 명령 위훈으로 빛낸 훈장을 보라

침략자의 기발 불태우며 터친 축포를 보라

승리위해 싸운 용사들은 우리 부모들이다

동무여 경레를 경레를 경레를 세대를 이어서 드리자

승리 승리 승리의727

더높이 떨치자 위대한 조선의 승리를

3

전승광장 지나 노도치는 행진 멈추지 말자

조국통일광장 열병식을 향해 곧바로 가자

당중앙을 따라 발걸음을 맞춰 보무당당히

동무여 앞으로 앞으로 앞으로 최후의 승리를 향하여

승리 승리 승리의727

더높이 떨치자 위대한 조선의 승리를 승리 떨치자

密码:umeq

责任编辑: